Людмила Ларкина,
Австралия
Я - странник, накопивший впечатления,
Но не нашедший тихого житья.
Пишу в блокнот обиды поколения,
И верую в Святые Жития.
Людмила Ларкина.
Австралия.
Мои стихи и прозу можно почитать здесь:
http://larkina.priestt.com/
http://www.priestt.com/chr/poets/poets_158.html
http://www.stihi.ru/avtor/leonida55
http://www.litsovet.ru/index.php/author.page?author_id=5638
http://www.unification.net.au/authors/name/11
Прочитано 3788 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 4,5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Брату и Сестре - Андрей Лесниченко Этот стих заставляет подумать об открытости. В первую очерь перед Богом. Я буду очень рад что он вам поможет.
Новый Год! - Любовь Дударева Благодаря Богу я еще живу на этом свете.
В этом уходящем году давайте оставим все ненужное и лишнее и возьмем в новый 2015 Год самое необходимое: веру, надежду, любовь, послушание, терпение, радость в служении Богу, соблюдение Слова Бога, заботу о своем здоровье( телесном и духовном) и своих близких, позитивизм и счастье , что мы дети Бога!
заглядывайте чаще на молитва.ру
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".